 |
Christy Walters
| August 27, 2008 | 7:58 AM |
|
|
 |
Bored?
available in: (original) | | | | | | | | |
|
As per the recommendation of a professor of mine, I've taken to reading the work of acclaimed critical theorist Stanley Fish who is currently in the process of shaking it up on his New York Times blog, check it: http://fish.blogs.nytimes.com/ , he's great if I ever read great.
Other than that, I'm super busy working and loving it. It's making me realize how crucial loving your job is to future happiness: "Do something you love kids" - Dad
I'm beginning to think the old saying is true, you can only be bored if your a boring person. I know it sounds harsh, but really, get off your lazy McCain, US politics crack me up. Obama doesn't even have to work it and he's a shoe-in, McCain's new tax proposal is laughable.
Other than that, the sun is shining and I'm planning a little excursion away from the rock, not that I don't love it, because I do.
Peace blog, I'll see you when I see you.
À la recherche d'un bon lu ?
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Selon la recommandation d'un professeur du mien, j'ai commencé à lire le travail du théoricien critique acclamé que les poissons de Stanley qui sont actuellement en cours de le secouer vers le haut sur son blog de temps de New York, le vérifient : http://fish.blogs.nytimes.com/, il est grand si je lis jamais grand.
Autre que celui, je suis fonctionnement occupé superbe et l'aimer. Il me fait se rendent compte comment crucial aimer votre travail est au futur bonheur : « Faites quelque chose que vous aimez le papa d'enfants » -
¿En busca de un bueno leído?
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Según la recomendación de un profesor el míos, he llevado la lectura del trabajo del teórico crítico aclamado Stanley que los pescados que están actualmente en curso de sacudarirlo para arriba en su blog de los tiempos de Nueva York, lo comprueban: http://fish.blogs.nytimes.com/, él es grande si leo siempre grande.
Con excepción de ése, soy funcionamiento ocupado estupendo y amarlo. Me está haciendo realiza cómo es crucial amar su trabajo está a la felicidad futura: “Haga algo que usted ama a papá de los cabritos” -
Alla ricerca di un buon colto?
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Secondo la raccomandazione di un professore di mine, ho preso a leggere il lavoro del teorico critico applaudito Stanley che i pesci che sono attualmente nel corso dell'agitazione esso in su sul suo blog di tempi de New York, lo controllano: http://fish.blogs.nytimes.com/, è grande se leggo mai grande.
Tranne quello, sono funzionamento occupato eccellente ed amarlo. Sta facendolo si rende conto quanto cruciale amare il vostro lavoro è a felicità futura: “Faccia qualcosa che amiate il Dad dei capretti„ -
Auf der Suche nach einem gutem gelesen?
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Wie pro die Empfehlung eines Professors von meinen, habe ich zum Ablesen der Arbeit des mit Beifall begrüßten kritischen Theoretikers Stanley genommen, den, Fische, die z.Z. bei dem Rütteln sie oben auf seinem New York Zeiten blog ist, es überprüfen: http://fish.blogs.nytimes.com/, ist er groß, wenn ich überhaupt großes lese.
Anders als das bin ich beschäftigte Superfunktion und Lieben es. Es bildet mich feststellt, wie entscheidend, Ihren Job zu lieben zum zukünftigen Glück ist: „Tun Sie etwas, das Sie Zicklein“ - Vati lieben
Na busca de um bom lida?
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Como por a recomendação de um professor de meus, eu fiz exame a ler o trabalho do theorist crítico aclamado Stanley que os peixes que estão atualmente no processo de o agitar acima em seu blog dos tempos de New York, o verificam: http://fish.blogs.nytimes.com/, é grande se eu ler sempre grande.
À excepção daquele, eu sou funcionamento ocupado super e amá-lo. Está fazendo-me realiza como crucial amar seu trabalho é à felicidade futura: “Faça algo que você ama o Dad dos miúdos” -
Uttråkat?
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Som per rekommendationen av en professor av min, har jag tagit till läsning som arbetet av den hyllde kritiska theoristStanley fisken, som är för närvarande i det processaa av att skaka det upp på hans New York Times blog, kontrollerar den: http://fish.blogs.nytimes.com/ är han stor, om jag läser någonsin utmärkt.
Annat än det, för I-förmiddag toppet upptaget arbete och att älska det. Det är danande som jag realiserar hur avgörande att älska ditt jobb är till den framtida lyckan: ”Gör något som du älskar ungar” - förmiddag
början för farsa I till funderare det gammala ordstävet är riktigt, dig, kan endast borras om ditt en tråkig person. Jag vet att det låter hårt, men egentligen, få av din lata McCain, US-politik knäcker upp mig. Obama måste inte ens att fungera det, och han är a sko-i, McCains det nya skattförslag är skrattretande.
Annat än det, sunen är glänsande, och I-förmiddagen som lite planerar en utfärd i väg från vagga som inte är den älskar jag, inte den, därför att jag.
Fredblog, ska jag ser dig, när jag ser dig.
In search of прочитанное хорошее?
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Согласно рекомендации профессора моих, я принимал к читать работу acclaimed критически theorist Стэнли, котор рыбы которые в настоящее время in the process of трястить ее вверх на его blog Нью-Йорк Таймс, проверяют его: http://fish.blogs.nytimes.com/, он больш если я всегда читаю большой.
За исключением того, я супер многодельной деятельностью и любить ее. Оно делает меня осуществляет как критическо любить вашу работу к будущему счастью: «Сделайте что-то, котор вы любите папаа малышей» -
Op zoek naar een gelezen goed?
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Vanaf de aanbeveling van een professor van mijn, heb ik aan het lezen van het werk van toegejuichte kritieke theorist Stanley Fish die momenteel tijdens omhoog het schudden van het op de zijn New York Times blog is, controleer het genomen: http://fish.blogs.nytimes.com/, is hij groot als ik ooit groot las.
Buiten dat, ben ik super bezig het werken van en het houden van van het. Het maakt me realiseren hoe het essentieel houden van van uw baan aan toekomstig geluk is: „Doe iets u van jonge geitjes“ - Papa houdt
[إين سرش وف] جيّدة يقرأ?
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
طبقا التوصية من أستاذة من خاصّتي, قد أخذ أنا إلى يقرأ العمل من يهتف [ثيوريست] حرجة ستانلي سمكة الذي يكون حاليّا خلال يهزّ هو فوق على ه نيويورك أوقات [بلوغ], يفحص هو: http://fish.blogs.nytimes.com/, هو عظيمة إن أنا في أيّ وقت أقرأ عظيمة.
غير أنّ, أنا عمل فائقة مشغولة ويحبّ هو. هو يجعلني يحقّق كيف حاسمة يحبّ شغلك يكون إلى سعادة مقبلة: "أتمّت شيء أنت تحبّ جديات" - أب
|
|
| August 20, 2008 | 6:53 PM |
|
|
 |
Reaching the top
available in: (original) | | | | | | | | |
|
The moment I think I have it all figured out
Is when I've taken two steps forward
And one step back
I am on the plateau of the mountain
Sinking farther into the surface of knowing nothing
If I believed I knew everything
It would be a sad day
Because the learning would stop
There would be nothing to strive for
But mere mediocrity
And that's something I'm not
And noone ever was
Until someone told them they couldn't go a step further
And they believed it
That believing it part is the strong part and the wrong part
If they never believed that someone how much futher could they go
And how much sweeter would reaching the top be
When they see the shadow of that naive soul looming in the distance
The shadow of disbelief fading from the horizon
And no matter how much you know it will never be enough
Unless you say it is
How sweet it is to know you can never stop trying
And be OK with that
Because you are what you are;
A cliffhanger by choice
And no matter how far you've made it up the mountain
You can find solace in knowing there are people above and people below
You are surrounded by greatness
And fellow hikers who are willing to catch you when you fall
And to those that wouldn't
I say take your hiking boot
And push them off your mountain
Atteinte du dessus
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Le moment où je pense je le fais figurer tout dehors
est quand j'ai fait deux pas en avant
et une étape arrière
je suis sur le plateau de la montagne
descendant plus loin dans la surface de ne savoir rien
si je croyais j'ai su tout
ce serait un jour triste
puisque l'étude s'arrêterait
là ne serait rien à essayer d'obtenir
mais la seule médiocrité
et c'est quelque chose je ne suis pas
et personne n'était jamais
jusqu'à ce que quelqu'un leur ait dit qu'elles ne pourraient pas aller une étape plus loin
et elles l'ont crue
que la considérer pour partie est la partie forte et la partie fausse
si elles ne croyaient jamais que quelqu'un combien futher pourrait elles disparaître
et combien de plus doux atteinte complétez soit
quand ils voient l'ombre de cette âme naïve apparaissant indistinctement dans la distance
l'ombre de l'incrédulité se fanant de l'horizon
et n'importe comment beaucoup vous savent il ne sera jamais asse'
à moins que vous disiez il est
comme il doux est de savoir que vous pouvez ne jamais cesser d'essayer
et être BIEN avec celui
puisque vous êtes ce qui êtes vous ;
Une série à suspense par choix
et n'importe comment loin vous l'avez fait vers le haut de la montagne que
vous pouvez trouver la consolation en sachant là êtes les gens ci-dessus et les gens au-dessous
de toi sont entourés par grandeur
et randonneurs de camarade qui sont disposés à vous attraper quand vous tombez
et à ceux qui pas
je dites la prise votre initialisation de hausse
et poussez-les outre de votre montagne
Alcanzar la tapa
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
El momento que pienso lo hago calcular todo hacia fuera
soy cuando he tomado dos pasos adelante
y un paso trasero
yo está en la meseta de la montaña
que se hunde más lejos en la superficie de no saber nada
si creyera sabía todo
sería un día triste
porque el aprender pararía
allí no sería nada esforzarse para
pero la mediocridad mera
y ésa es algo no soy
y nadie estaba siempre
hasta que alguien les dijo que él no podría ir un paso más lejos
y lo creyó
que la creencia de él para parte es la parte fuerte y la parte incorrecta
si nunca creyera que alguien cuánto futher podría ellas ir
y cuánto más dulce el alcanzar remate sea
cuando ven la sombra de esa alma ingenua que asoma en la distancia
la sombra de la incredulidad que se descolora del horizonte
y no importa cómo mucha usted sabe él nunca será bastante
a menos que usted diga es
cómo es dulce es saber que usted puede nunca parar el intentar
y ser ACEPTABLE con ése
porque usted es cuáles usted es;
Un cliffhanger por la opción
y no importa cómo usted la ha hecho lejos encima de la montaña que
usted puede encontrar consuelo en saber allí es gente arriba y a la gente debajo
de usted rodean a los hikers
de la grandeza y del compañero que están dispuestos a cogerle cuando usted se cae
y a las que no
yo diga la toma su cargador que va de excursión
y empújelos de su montaña
Raggiungere la parte superiore
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Il momento penso lo faccia calcolare interamente fuori
sia quando ho preso due passi avanti
ed un punto posteriore
io sono sul plateau della montagna
che si affonda più lontano nella superficie di non conoscere niente
se credessi sappia tutto
sarebbe un giorno triste
Poiché imparare si arresterebbe
là non sarebbe niente tentare d'ottenere
ma il mediocrity puro
e quello è qualcosa non sia
e nessuno era mai
fino a che qualcuno non dica loro che non potrebbero andare un punto più avanti
e lo hanno creduto
che crederlo per parte sia la parte forte e la parte errata
se non credessero mai che qualcuno quanto futher potrebbe andare
e quanto più dolce raggiungere superi è
quando vedono l'ombra di quell'anima ingenuo che appare in lontananza nella distanza
l'ombra di disbelief che si sbiad dall'orizzonte
e non importa come molta voi sa esso non sarà mai abbastanza
a meno che diciate è
quanto dolce è di sapere che potete mai smettere di provare
e non essere GIUSTI con quello
Poiché siete che cosa siete;
Un cliffhanger dalla scelta
e non importa come lontano la avete fatta sulla montagna che
potete trovare il solace nel sapere là siete la gente qui sopra e la gente sotto
voi sono circondati da greatness
e dai hikers del collega che è disposta ad interferirli quando cadete
ed a quelli che non
io dica l'introito il vostro caricamento del sistema hiking
e spingale fuori della vostra montagna
Erreichen der Oberseite
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Der Moment, den ich denke, ich es ganz heraus darstellen lasse
bin, wenn ich zwei Schritte unternommen habe, die Vorwärts sind
und ein Schritt, der ich
rückseitig ist, auf der Hochebene des Berges sind, der
weit in die Oberfläche des Wissens nichts sinkt,
wenn ich glaubte, ich wußte, alles
es ein trauriger Tag sein würde,
weil das Lernen dort würde
sein nichts, sich um zu bemühen stoppen würde,
aber bloße Mittelmäßigkeit
und die etwas ist ich nicht bin
und niemand überhaupt war,
bis jemand ihnen erklärte, daß sie nicht weiter gehen konnten ein Schritt
und sie ihm glaubten,
daß, ihm zu glauben zu zerteilen das starke Teil und das falsche Teil ist,
wenn sie nie daß jemand glaubten, wieviel futher sie gehen könnte
und wieviel süsseres das Erreichen wurde übersteigen Sie ist,
wenn sie sehen, der Schatten dieser naiven Seele, die im Abstand der
Schatten der Ungläubigkeit verblassend vom Horizont auftaucht
und egal wie viel Sie wissen, es nie genug ist,
es sei denn Sie sagen, es ist,
wie süß es zu wissen ist, daß Sie mit dem nie stoppen
zu versuchen und OKAY sein können,
weil Sie sind, was Sie sind;
Ein Abenteuer durch Wahl
und egal wie weit Sie sie herauf den Berg gebildet haben, den
Sie Trost finden können, wenn es dort weiß, sind Leute oben und Leute unter
Ihnen werden von der Größe und
von den Mitwanderern umgeben, die bereit sind-, sich Sie zu verfangen, wenn Sie fallen
und zu denen, die nicht ich
wurden, Nehmen Ihre wandernde Aufladung sagen Sie
und sie weg von Ihrem Berg drücken Sie
Alcançando o alto
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
O momento onde eu penso eu o tenho figurado toda para fora
sou quando eu fiz exame de duas etapas para diante
e uma etapa traseira
mim está no platô da montanha
que se afunda mais distante na superfície de não saber nada
se eu acreditar eu soube tudo
seria um dia sad
porque a aprendizagem não pararia
lá não seria nada strive para
mas o mero mediocrity
e aquele são algo eu não sou
e ninguém era sempre
até que alguém lhes disser que não poderia ir uma etapa mais mais
e a acreditou
que a acreditar para parte é a parte forte e a parte errada
se nunca acreditar que alguém quanto futher poderia ele ir
e quanto mais doce alcançar cubra seja
quando vêem a sombra dessa alma ingénua que aparece na distância
a sombra do disbelief que se desvanece do horizonte
e não importa como muita você sabe ele nunca será bastante
a menos que você disser é
como doce é saber que você pode nunca parar de tentar
e ser APROVADO com aquele
porque você é o que você é;
Um cliffhanger pela escolha
e não importa como distante você a fêz acima da montanha que
você pode encontrar o solace em saber lá é pessoa acima e os povos abaixo
de você são cercados pelo greatness
e pelos hikers do companheiro que são dispostos o travar quando você cai
e àquelas que não
mim diga a tomada seu carregador hiking
e os empurre fora de sua montanha
Nå det bästa
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Funderare för ögonblick I som jag har den som all är utklurad,
är när jag har tagit två kliver framåtriktat
och man kliver tillbaka
I-förmiddag på platån av sjunka
för berg som är mer ytterligare in i ytbehandla av att veta ingenting,
om jag trodde mig visste allt
den skulle var en ledsen dag,
därför att det lärande skulle stoppet
där skulle är ingenting att sträva för,
men bara medelmåtta
och det är något I-förmiddagen inte,
och ingen var någonsin,
tills någon berättade dem att de inte kunde gå en kliva vidare
och de trodde den
som tro den delen är den starka delen och den fla delen,
om de trodde aldrig att någon, hur mycket futher kunde dem gå,
och hur mycket mer sweeter skulle nå det bästa var
när de ser skugga av den lättrogna soulhägring i distansera
skugga av misstro som bleknar från horisonten
och ingen materia hur mycket du vet den ska är aldrig nog,
om inte du något att säga det är
hur sött det är att veta att du kan aldrig stoppa pröva
och vara REKO med det,
därför att du är vad du är;
En cliffhanger vid primat
och ingen materia, hur långt du har gjort den upp berg som
du kan finna solace, i att veta där, är folk över, och nedanfört folk
omges du av storhet-
och kamratfotvandrare som är villiga att fånga dig när dig nedgången
och till de att den skulle inte
I-något att sägataken din fotvandra känga
och skjuter dem av ditt berg
Достижение верхней части
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Момент, котор я думаю я имеет его совсем вычисляться вне
когда я принимал 2 шага вперед
и один шаг задний
я находится на плате горы
более далеко в поверхность не знать ничего
если я верил, то я знало всего
было унылым днем
потому что учить остановил бы
там был бы ничего стремиться для
но простое mediocrity
и то что-то я не
и no one всегда было
до тех пор пока кто-то не сказать им они не смогло пойти шаг более далее
и они верило ему
что верить ему для того чтобы разделить будет сильная часть и неправильная часть
если они никогда не верило что кто-то, то how much futher смогло ими пойти
и how much сладостного о достижение покройте будьте
когда они видят тень той наивнонатуралистической души маячя в расстоянии
тень неверия увядая от горизонта
и no matter how много вы знает оно никогда не будет достаточно
если вы не сказать они
как сладостно он должен знать вы может никогда останавливать попытаться
и не быть ОДОБРЕНН с вы
потому что вы вы;
Увлекательное событие выбором
и no matter how далеко вы делали его вверх по горе, котор
вы можете найти solace в знать там будете людьми выше и люди под
вами окружены hikers
greatness и собрата охотно готово уловить вас когда вы падаете
и к тем не и
я скажите взятие ваш hiking ботинок
и нажмите их с вашей горы
Het bereiken van de bovenkant
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Het ogenblik dat ik ik heb het berekend allen ben
heb gedacht wanneer ik gedaan=heb= twee voorwaarts stappen
en één stap achter
ik ben op het plateau van de berg die
daalt verder in de oppervlakte van het kennen van niets
als ik geloofde ik kende alles
het zijn=zou= een droevige dag
omdat het leren ophouden=zou=
daar zou zijn niets om te streven voor
maar zuivere mediocrity
en dat zijn iets ik ben niet
en niemand was ooit
tot iemand vertelde hen zij kon niet gaan een verdere stap
en zij geloofden het
dat gelovend het het deel is het sterke deel en het verkeerde deel
als zij geloofden nooit dat iemand hoeveel futher kon zij gaan
en hoeveel zoeter bereikend de bovenkant ben
wanneer zij de schaduw van die naïeve ziel zien die in de afstand opdoemt
de schaduw van disbelief die van de horizon langzaam verdwijnt
en geen kwestie hoeveel u weet het nooit genoeg zal zijn
tenzij u zegt het is
hoe het snoepje het moet weten u nooit kunt ophouden en proberend
O.K. met dat zijn
omdat u bent wat u bent;
Een moment van angst door keus
en geen kwestie hoe ver u tot het omhoog de berg hebt gemaakt
u solace kunt vinden in daar het het weten zijn hierboven mensen en de mensen onder
u worden omringd door greatness
en medewandelaars die bereid zijn om u te vangen wanneer u valt
en aan die die niet
ik zeg uw wandelingslaars neem
en hen van uw berg duw
يبلغ الأعلى
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
العزم أنا أفكّر يتلقّى أنا هو جميعا يحسب خارجا
عندما أنا قد أخذت اثنان [ستبس] أماميّة
وواحدة خطوة خلفيّة
أنا أكون على النجد من الجبل
يغرق [فرثر] داخل السطح من يعرف لاشيء
إن أنا صدقت أنا عرفت كلّ شيء
هو كان يوم
حزينة لأنّ ال يعلم توقّف
هناك [ب] لاشيء أن يكافح ل
غير أنّ [مديوكريتي]
مجرّدة وأنّ يكون شيء أنا لست
ولا أحد في أيّ وقت كان
إلى أن أحد ما قالهم هم استطاع لم يذهب خطوة أبعد
وهم صدقوا هو
أنّ يصدق هو رحلت الجزء قوّيّة والجزء
خاطئة إن هم أبدا صدقوا أنّ أحد ما [هوو موش] [فوثر] استطاع هم ذهبت
و [هوو موش] [سويتر] أراد يبلغ ال علات
عندما هم يرون الخيالة من أنّ روح ساذجة يلوح في البعد
الخيالة الإنكار يذبل من الأفق
و [نو متّر هوو] يعرف كثير أنت هو أبدا سيكون كافي
ما لم أنت تقول هو
كيف حلوة هو يكون أن يعرف أنت يستطيع أبدا توقّفت يحاول
وكنت [أك] مع أنّ
لأنّ أنت تكون ماذا أنت تكون;
[كليفّهنجر] بإختبار
و [نو متّر هوو] بعيدا قد جعل أنت هو فوق الجبل
أنت يستطيع وجدت [سلس] في يعرف هناك يكون الناس أعلاه والناس تحت
أنت أحطت بعظمة
ورفيقة متنزهات الذي يكون مستعدّة أن يمسك أنت عندما أنت تسقط
وإلى أنّ أنّ أراد لم
أنا قلت لقطتك يرفع جزمة
ودفعتهم من جبلك
|
|
|
|
 |
Hmm.
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Why is it, if whales have such large and well-developed brains, they have not been able to avoid destruction at man’s hands? The answer seems obvious. The whale never dabbled in the arcane arts of technology and so had no defense against that most deadly plague. In time they might have evolved a defense, but we gave them no time. The answer raises a counter question: Why is it, if man has such a remarkable intelligence, he has been unable to avoid an almost continuous acceleration of the processes of self-destruction? Why, if he is the most advanced of beings, has he become a threat to the survival of all life on earth.
- Farley Mowat
Hmm.
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Pourquoi est-ce qu'est-il il, si les baleines ont de tels grands et bien développés cerveaux, ils n'ont pas pu éviter la destruction aux mains de l'homme ? La réponse semble évidente. La baleine n'a jamais barboté dans les arts mystérieux de la technologie et ainsi n'a eu aucune défense contre cette peste la plus mortelle. À temps ils pourraient avoir évolué une défense, mais nous ne leur avons donné aucune heure. La réponse soulève une contre-question : Pourquoi est-ce qu'est-il il, si l'homme a une intelligence si remarquable, il a ne pu pas éviter une accélération presque continue des processus du suicide ? Pourquoi, s'il est le plus avançé des êtres, l'a deviennent une menace à la survie de toute la vie sur terre.
- Farley Mowat
Hmm.
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
¿Por qué es, si las ballenas tienen tales cerebros grandes y bien desarrollados, ellos no ha podido evitar la destrucción en las manos del hombre? La respuesta se parece obvia. La ballena nunca salpicó en los artes arcane de la tecnología y así que no tenía ninguna defensa contra esa plaga más mortal. A tiempo puede ser que hayan desarrollado una defensa, pero no les dimos ninguna hora. La respuesta plantea una pregunta contraria: ¿Por qué es, si el hombre tiene una inteligencia tan notable, él ha no podido evitar una aceleración casi continua de los procesos de la autodestrucción? Porqué, si él es el más avanzado de seres, lo tiene se convierte una amenaza a la supervivencia de toda la vida en la tierra.
- Farley Mowat
Hmm.
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Perchè è, se le balene hanno tali grandi e cervelli ben sviluppati, non ha potuto da evitare la distruzione alle mani dell'uomo? La risposta sembra evidente. La balena mai dabbled nelle arti arcane di tecnologia ed in modo da non ha avuta difesa contro quella peste più mortale. A tempo potrebbero evolvere una difesa, ma non abbiamo dato loro tempo. La risposta solleva un contro problema: Perchè è, se l'uomo ha così intelligenza notevole, lui ha non potuto da evitare un'accelerazione quasi continua dei processi di autodistruzione? Perchè, se è l'più avanzato degli esseri, lo ha diventa una minaccia alla sopravvivenza di tutta la vita su terra.
- Farley Mowat
Hmm.
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Warum ist es, wenn Wale solche große und gut entwickelte Gehirne haben, sie ist in der Lage gewesen nicht, Zerstörung an den Händen des Mannes zu vermeiden? Die Antwort scheint offensichtlich. Der Wal nie plantschte in den obskuren künsten der Technologie und also hatte keine Verteidigung gegen diese tödlichste Pest. In der Zeit konnten sie eine Verteidigung entwickelt haben, aber wir gaben ihnen keine Zeit. Die Antwort wirft eine Gegenfrage auf: Warum ist es, wenn Mann solch eine bemerkenswerte Intelligenz hat, er ist gewesen nicht imstande, eine fast ununterbrochene Beschleunigung der Prozesse der Selbstzerstörung zu vermeiden? Warum, wenn er der Wesen das vorgerückteste ist, ihn hat, werden eine Drohung zum überleben alles Lebens auf Masse.
- Farley Mowat
Hmm.
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Por que é, se as baleias tiverem tais cérebros grandes e well-developed, eles não pôde evitar a destruição nas mãos do homem? A resposta parece óbvia. A baleia nunca dabbled nas artes arcane da tecnologia e assim que não teve nenhuma defesa de encontro a esse praga o mais mortal. A tempo puderam ter evoluído uma defesa, mas nós não lhes demos nenhuma hora. A resposta levanta uma pergunta contrária: Por que é, se o homem tiver uma inteligência tão notável, ele foi incapaz de evitar um acceleration quase contínuo dos processos da auto-destruição? Porque, se for o mais avançado dos seres, o tem torna-se uma ameaça à sobrevivência de toda a vida na terra.
- Farley Mowat
Hmm.
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Why är har det, om val har sådan stora och well-developed hjärnor, dem inte varit kompetent att undvika förstörelse på manen räcker? Svaret verkar tydligt. Val plaskade i de hemliga konsterna av teknologi och så hade aldrig inget försvar mot den mest dödliga epidemi. I tid kan har de evolved ett försvar, men vi gav dem ingen tid. Svarslönelyfterna som en kontra ifrågasätter: Why är har det, om manen har en sådan anmärkningsvärd intelligens, honom varit oförmöget att undvika en nästan fortlöpande acceleration av bearbetar av self-destruction? Varför, om han är det mest avancerad av beings, har honom, blir ett hot till livet för överlevnad allra på jord.
- Farley Mowat
Hmm.
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Почему оно, если киты имеют такие большие и well-developed мозги, то они не могло избежать разрушения на руках человека? Ответ кажется очевидным. Кит никогда dabbled в arcane искусствоах технологии и поэтому не имел никакую оборону против той deadly чумы. В времени они могли эволюционировать обороны, но мы не дали им никакое время. Ответ поднимает контрвопрос: Почему оно, если человек имеет такую замечательную сведению, то он неспособно избежать почти непрерывного ускорения процессов самоуничтожения? Почему, если он самыми предварительными существований, то имеет его становит угроза к выживанию всей жизни на земле.
- Farley Mowat
Hmm.
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Waarom is het, als de walvissen dergelijke grote en goed ontwikkelde hersenen hebben, zij heeft kunnen geen vernietiging bij man handen vermijden? Het antwoord schijnt duidelijk. De walvis dabbled nooit in de mysterieuze kunsten van technologie en had zo geen defensie tegen die dodelijkste plaag. Op tijd zouden zij een defensie kunnen geëvolueerde hebben, maar wij gaven hen geen tijd. Het antwoord stelt een tegenvraag: Waarom is het, als de mens zulk een opmerkelijke intelligentie heeft, hij heeft niet kunnen een bijna ononderbroken versnelling van de processen van zelfvernietiging vermijden? Waarom, als hij het meest geavanceerd van wezens is, hij heeft word een bedreiging voor de overleving van al leven ter wereld.
- Farley Mowat
[همّ].
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
لماذا يكون هو, إن أحوات يتلقّون هذا كبيرة وأدمغة [ولّ-دفلوبد], هم يتلقّى ليس يمكن أن يتفادى تدمير في رجل أيادي? يبدو الجوابة واضحة. بلّل الحوت أبدا في الفنّ سرّيّة تكنولوجيا ولذلك تلقّى ما من دفاع ضدّ أنّ طاعون مميتة أكثر. في وقت هم أمكن يتلقّى تطوّرت دفاع, غير أنّ أعطىهم نحن ما من وقت. يرفع الجوابة [كونتر قوسأيشن]: لماذا يكون هو, إن رجل يتلقّى هذا ذكاء ملحوظة, هو يكون يعجز أن يتفادى تسارع مستمرّة تقريبا من العمليات ال [سلف-دستروكأيشن]? لما, إن هو يكون ال أكثر متقدّمة من كائن, يتلقّى هو يصبح تهديد إلى البقاء من كلّ حياة على أرض.
- [فرلي] [مووت]
|
|
|
|
 |
Everything is for the look
available in: (original) | | | | | | | | |
|
What impressions have I made
But jarring semblances of my own
Inconsistantsies immortalized
What changes have I caused
But slight cracks in the surface
Of my mind's trembling core;
Volcanic zone of purpose
Through my retina I envision
The one I write for and sing for
Try everything for
As they watch me play
I look out to witness
The reason for my dedication;
The purpose in my effort
As they stand there
In the corner of my vision
I grasp mutual adoration
It makes me move
It strikes me to the core
And I remember once again
Everything I do is for that look in their eye
Tout est pour le regard
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Quelles impressions m'ont ont fait
mais les apparences de cognement de mon propre
Inconsistantsies ont immortalisé
quels changements m'ont ont causé
mais de légères fissures dans la surface
du noyau du tremblement de mon esprit ;
Zone volcanique de but
par ma rétine j'envisage
celui que j'écris pour et chante pour
l'essai tout pour
pendant qu'ils m'observent me jouer
regardent dehors pour être témoin
de la raison de mon attachement ;
Le but dans mon effort
pendant qu'ils se tiennent là
dans le coin de ma vision que
je saisis l'adoration mutuelle
il m'entreprend la démarche
il m'heurte au noyau
et moi se rappellent que de nouveau
tout ce que je fais est pour ce regard dans leur oeil
Todo está para la mirada
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Qué impresiones me tienen hicieron
pero las apariencias que sacudían de mi propio
Inconsistantsies inmortalizaron
qué cambios me tienen causaron
solamente las grietas leves en la superficie
de la base del temblor de mi mente;
Zona volcánica del propósito
a través de mi retina preveo
el que escribo para y canto para
el intento todo para
mientras que me miran jugarme
miran hacia fuera para atestiguar
la razón de mi esmero;
El propósito en mi esfuerzo
como están parados allí
en la esquina de mi visión que
agarro la adoración mutua
me hace movimiento
me pulsa a la base
y yo recordamos que de nuevo
todo lo hago está para esa mirada en su ojo
Tutto è per lo sguardo
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Che impressioni lo hanno hanno fatto
ma i semblances stonanti del mio proprio
Inconsistantsies immortalized
che cambiamenti lo hanno hanno causato
ma crepe leggere nella superficie
del nucleo di tremito della mia mente;
Zona vulcanica di scopo
tramite la mia retina prevedo
quello che scrivo per e canto per
la prova tutto per
mentre lo guardano giocarlo
osservano fuori per testimoniare
il motivo per la mia dedica;
Lo scopo nel mio sforzo
mentre si levano in piedi là
nel angolo della mia visione
afferro il adoration reciproco
mi rende il movimento
lo colpisce al nucleo
ed io si ricordano di che ancora una volta
tutto è per quello sguardo nel loro occhio
Alles ist für den Blick
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Welche Eindrücke mich bildeten aber
haben, rüttelnde Anscheine von meinem eigenen
Inconsistantsies verewigten,
welche änderungen mich verursachten haben,
aber geringfügige Sprünge in der Oberfläche
des Kernes trembling mein Verstandes;
Vulkanische Zone des Zweckes
durch meine Retina stelle mich ich
das, das ich für schreibe vor und singe für
Versuch alles für,
während sie mich aufpassen, mich
zu spielen schauen heraus, um den
Grund für meine Widmung zu zeugen;
Der Zweck in meiner Bemühung
, während sie dort
in der Ecke meines Anblicks stehen, den
ich gegenseitige Verehrung fasse,
sie mich Maßnahme trifft,
sie mich zum Kern anschlägt
und ich erinnern uns, daß noch einmal
alles ich, für diesen Blick in ihrem Auge ist
Tudo é para o olhar
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Que impressões me têm fizeram
mas os semblances rangendo de meu próprio
Inconsistantsies immortalized
que mudanças me têm causaram
mas rachaduras ligeiras na superfície
do núcleo tremer da minha mente;
Zona vulcânica da finalidade
através de meu retina eu envision
esse que eu escrevo para e canto para
a tentativa tudo para
enquanto me prestam atenção me jogar
olham para fora para testemunhar
a razão para meu dedication;
A finalidade em meu esforço
enquanto está lá
no canto de minha visão que
eu agarro o adoration mútuo
me faz o movimento
me golpeia ao núcleo
e eu recordamos que uma vez outra vez
tudo eu é para esse olhar em seu olho
Allt är för looken
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Vilka intryck har mig gjorde
men, skärande skepnader av min egna
Inconsistantsies förevigade
vilka ändringar har orsakat I
bara obetydliga sprickor i ytbehandla
av min mening som darrar för att kärna ur;
Vulkaniskt zonplanera av ämnar
till och med min näthinna som jag föreställa sig
den jag skriver för, och sjunger för
försök allt för,
som dem klockan mig lek
jag ser ut för att bevittna
resonera för min dedikation;
Ämna i mitt försök
, som de står där
i tränga någon av min tillbedjan
för fattningsförmågan för vision I ömsesidiga som
den gör mig flyttning,
den slår mig till kärna ur,
och jag minns att ytterligare en gång
allt jag är för den look i deras synar
Все для взгляда
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Что впечатления имеют меня сделали
но jarring semblances моего собственного
Inconsistantsies immortalized
что изменения имеют меня причинили
только небольшие отказы в поверхности
сердечника дрожать моего разума;
Вулканическая зона цели
до моя сетчатка я envision
одно, котор я пишу для и пею для
попытки все для
по мере того как они наблюдают, как я играю
меня смотрят, что вне witness
причина для моего посвящения;
Цель в моем усилии
по мере того как они стоят там
в угле моего зрения, котор
я схватываю взаимное обожание
он делает мной движение
он поражает меня к сердечнику
и я вспоминаем еще раз
все я делаю для того взгляда в их глазе
Alles is voor de blik
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Welke indrukken ik hebben maakten
maar de schokkende schijn van mijn eigen
Inconsistantsies immortalized
Welke veranderingen ik veroorzaakten maar
lichte barsten in de oppervlakte van
de bevende kern van mijn mening hebben;
Vulkanische streek van doel
door mijn retina voorzie ik
ik voor schrijf en voor Poging
alles zing voor
aangezien zij op me spel letten
ik uit kijk om de
reden voor mijn toewijding te getuigen;
Het doel in mijn inspanning
aangezien zij zich daar in
de hoek van mijn visie bevinden
ik wederzijdse bewondering begrijp
het me beweging maakt
het me aan de kern slaat
en ik me herinner nogmaals
Alles ik doe is voor die blik in hun oog
كلّ شيء للنظرة
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
ما إنطباعات يتلقّون أنا جعل
غير أنّ خلط
يرجّ مظاهر من ي خاصّة
[إينكنسستنتسس] ما تغيرات يتلقّون أنا سبّب
غير أنّ صدوع خفيفة في السطح
من عقلي يرتعش لب;
منطقة بركانيّة غرض
من خلال شبكيتي يتصوّر
أنا الواحدة أنا أكتب ل ويغنّى
لمحاولة كلّ شيء ل
بما أنّ هم يراقبونني لعبت
أنا ينظر خارجا أن يشهد
السبب لتفانيي;
يتذكّر الغرض في جهدي
بما أنّ هم يقفون هناك
في الركن من رؤيتي
أنا أمسك عبادة
متبادلة هو يجعلني حركة
هو يصيبني إلى اللب
وأنا [أنس غين]
كلّ شيء أنا أتمّ ل أنّ نظرة في عينهم
|
|
|
|
 |
Thanks!
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Over 15,000 ?!
Thanks for reading everyone :)
Merci !
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Plus de 15.00 vues ?
Mes mercis sincères et humbles de la lecture chacun !
¡Grazias!
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
¿Sobre 15.00 opiniónes?
¡Mis gracias sinceras y humildes por la lectura cada uno!
Grazie!
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Oltre 15.00 viste?
I miei ringraziamenti sinceri e humble per lettura tutto!
Danke!
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Über 15.00 Ansichten?
Mein aufrichtiger und bescheidener Dank für Messwert jeder!
Obrigado!
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Sobre 15.00 vistas?
Meus agradecimentos sincere e humble para a leitura todos!
Tack!
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Över 15.00 beskådar?
Mitt ärliga och ödmjuka tack för läsning alla!
Спасибо!
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Над 15.00 взглядами?
Мои задушевные и всепокорные спасибо за чтение каждое!
Dank!
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Meer dan 15.00 meningen?
Mijn oprechte en bescheiden dank voor lezing iedereen!
شكور!
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
على 15,00 منظرات?
ي يصدق وشكور متواضعة لقراءة كلّ شخص!
|
|
|
|
 |
Fallen Sunset
available in: (original) | | | | | | | | |
|
When will I ever know what you set out to accomplish
Motives rolled around in your tight cerebellum;
Not open to options outside the ordinary
Closed off to opportunity looming in the vast expanse of outside
What if you were meant to fly
Take on this world one step at a time,
Towards that dream,
Of a life and a love you never dreamed of
Relishing in the hallmark moments of speculation
When the chance to become that person surmounted
The plateaus of when you saw my futuristic vision
Enchanted by the fantasy you had in mind
It never came to pass
And shall never come to pass
Not here, nor in the unforeseeable future
This is the road of uncertainty
Do not plan for tomorrow
Its purple sunset skies may never fade
Lost in the vast expanse of your quintessential idea
The sunrise has fallen
Note: Don't take too serious, Change of pace prose there ;)
Coucher du soleil tombé
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Quand est-ce que je saurai jamais ce que vous vous mettez à accomplir ?
Les motifs ont roulé autour dans votre cervelet serré ;
Ne pas s'ouvrir aux options en dehors de l'ordinaire
s'est fermé au loin à l'occasion apparaissant indistinctement dans la vaste étendue de en dehors
de ce qui si vous étiez censé pour voler ?
Prenez cette étape du monde un à la fois,
vers ce rêve,
d'une vie et d'un amour vous n'avez jamais rêvé
de Relishing dans les moments de cachet de la spéculation
quand la chance de devenir que la personne a surmonté
les plateaux de quand vous avez vu ma vision futuriste
enchanté par l'imagination vous a eu à l'esprit qu'
elle n'est jamais venue pour passer
et ne viendrez jamais pour passer
pas ici, ni dans un avenir imprévu
c'est la route de l'incertitude
ne projettent pas pour le demain
ses cieux pourpres de coucher du soleil peuvent ne se fanent jamais
perdu dans la vaste étendue de votre idée quintessencielle
le lever de soleil a la note
tombée : Ne prenez pas trop sérieux, changement de la prose de pas là ;)
Puesta del sol caída
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
¿Cuándo sabré siempre lo que usted precisa para lograr?
Motivos rodados alrededor en su cerebelo apretado;
¿No abrirse en las opciones fuera del ordinario
se cerró apagado a la oportunidad que asomaba en la extensión extensa de fuera
de lo que si le significaron para volar?
Adquiera este paso del mundo uno a la vez,
hacia ese sueño,
de una vida y de un amor usted nunca soñaba con
Relishing en los momentos del sello de la especulación
cuando la ocasión de convertirse en que la persona superó
las mesetas de cuando usted vio mi visión futurista
encantado por la fantasía usted tenía en mente que
nunca vino pasar
y nunca vendrá pasar
no aquí, ni en el futuro imprevisto
éste es el camino de la incertidumbre
no planea para la man#ana
pueden nunca se descoloran sus cielos púrpuras de la puesta del sol
perdido en la extensión extensa de su idea quintessential
la salida del sol tiene nota
caída: No tome demasiado serio, cambio de la prosa del paso allí;)
Tramonto caduto
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Quando conoscerò mai che cosa precisate per compire?
Motivi rotolati intorno in vostro cervelletto stretto;
Non aprirsi alle opzioni fuori del chiuso
ordinario fuori all'occasione che appare in lontananza nella distesa ampia fuori
di che cosa se foste significati per volare?
Intraprenda questo punto del mondo uno alla volta,
verso quel sogno,
di una vita e di un amore non avete sognato mai
di Relishing nei momenti dell'marchio di garanzia della speculazione
quando la probabilità trasformarsi in che la persona ha superato
i plateau di quando avete visto la mia visione futuristica
incantati dalla fantasia voi ha avuta in mente che
non è venuto mai passare
e mai non verrete passare
non qui, né in futuro imprevedibile
questa è la strada di incertezza
non progetta per il domani
i relativi cieli viola di tramonto possono mai non si non sbiad
perso nella distesa ampia della vostra idea quintessential
l'alba ha nota
caduta: Non prenda troppo serio, cambiamento di prosa di passo là;)
Gefallener Sonnenuntergang
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Wann weiß ich überhaupt, was Sie darlegen, um zu vollenden?
Motive rollten herum in Ihrem festen Kleinhirn;
Nicht zu den Wahlen außerhalb des üblichen schloß
sich zu öffnen weg zur Gelegenheit, die in der beträchtlichen Ausdehnung von auftaucht außerhalb
was wenn Sie bedeutet wurden um zu fliegen?
Nehmen Sie auf diesem Schritt der Welt eine hintereinander,
in Richtung zu diesem Traum,
eines Lebens und der Liebe, Sie nie von Relishing
in den Stempelmomenten der Betrachtung, als
die Wahrscheinlichkeit, daß zu werden Person die Hochebenen
von überstieg, als Sie meinen futuristischen Anblick verzaubert durch
die Phantasie Sie sahen, im Verstand hatte, den sie
nie kam zu führen und
nie, kommen werden nicht hier
zu überschreiten träumten, noch in der unvorhersehbaren Zukunft
ist dieses die Straße der Ungewißheit
planen nicht für Morgen
seine purpurroten Sonnenunterganghimmel verblassen nie verloren
in der beträchtlichen Ausdehnung Ihrer fundamentalen Idee können,
der Sonnenaufgang gefallene Anmerkung
hat: Nehmen Sie nicht zu ernstes, änderung von Schrittprosa dort;)
Por do sol caído
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Quando eu saberei sempre o que você se ajusta para fora para realizar?
Motriz rolados ao redor em seu cerebellum apertado;
Não abrir às opções fora do ordinário
fechou-se fora à oportunidade que aparece na extensão vasta de fora
de que se você fosse significado voar?
Faça exame nesta etapa do mundo um em um momento,
para esse sonho,
de uma vida e de um amor você nunca sonhou
de Relishing nos momentos do hallmark do speculation
quando a possibilidade se transformar que a pessoa surmounted
os platôs de quando você viu minha visão futuristic
Enchanted pelo fantasy você teve na mente que
nunca veio passar
e nunca virá passar
não aqui, nem no futuro unforeseeable
esta é a estrada da incerteza
não planeia para o amanhã
seus céus roxos do por do sol podem nunca se desvanecem
perdido na extensão vasta de sua idéia quintessential
o sunrise tem a nota
caída: Não faça exame de demasiado séria, mudança da prosa do ritmo lá;)
Stupad solnedgång
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
När ska vet jag någonsin vad dig uppsättningen ut som ska utföras?
Bevekelsegrunder rullande omkring i din åtsittande cerebellum;
Stängde sig att inte öppna till alternativ utanför
det vanliga av till tillfällehägringen i den vast vidden av utanför
vad, om du betyddes för att flyga?
Taken på denna värld en kliver i sänder,
in mot den dröm,
av ett liv och en förälskelse som du dreamed aldrig av
att uppskatta i kännemärkeögonblicken av spekulation
, då riskera som blir, att personen surmounted
platårna av, när du sågar min futuristic vision som
tjusas av fantasin dig, hade i åtanke
den kom aldrig att passera
och kommer aldrig att passera
inte här, nor i den unforeseeable framtiden
är denna vägen av osäkerhet
planerar inte för morgondag
dess purpurfärgade solnedgångskies kan aldrig blekna
borttappadt i den vast vidden av din väsentliga idé,
soluppgången har stupat
att notera: Ta inte för allvarligt, ändring av stegar prosa där;),
Упаденный заход солнца
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Когда я всегда буду знать вы set out для выполнения?
Повода свернули вокруг в вашем плотно мозжечке;
Не раскрыть к вариантам вне ординарности
закрыл к возможности маячя в более обширной шири вне
если вы намеревались лететь?
Примите на этот шаг мира одного одновременно,
к тому сновидению,
жизни и влюбленности вы никогда не мечтали
Relishing в моментах hallmark умозрения
когда шанс стать что персона surmounted
плата когда вы увидели мое футуристическое зрение
заколдованные фантазией вы имел в разуме, котор
они никогда не приходили пройти
и никогда не будете приходить пройти
здесь, ни в unforeseeable будущем
это будет дорогой неопределенности
не планирует на завтрао
свои пурпуровые небеса захода солнца могут никогда не увядают
Lost в более обширной шири вашей quintessential идеи
восход солнца имеет упаденное
примечание: Не примите слишком серьезное, изменение прозы побежки там;)
Gevallen Zonsondergang
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Wanneer ik ooit zal weten wat u tracht te verwezenlijken?
Motieven die rond in de uw strakke kleine hersenen worden gerold;
Om voor opties buiten het gewone dat
aan kans wordt geblokkeerd die opdoemt in de enorme uitgestrektheid van buiten te openen niet
wat als u om hoorde te vliegen?
Neem tegelijkertijd deze wereld één stap over,
naar die droom,
van het leven en een liefde u nooit van het Smaken
in de stempelogenblikken van speculatie droomde
toen de kans te worden dat de persoon de
plateaus overwon van toen u mijn futuristische visie Enchanted
door de fantasie zag u in mening het
had nooit kwam over te gaan
en nooit zal komen niet
hier over te gaan, noch in de niet te voorziene toekomst
dit de weg van onzekerheid is
niet voor morgen plan
Zijn purpere zonsonderganghemelen nooit kunnen langzaam verdwijnen
Verloren in de enorme uitgestrektheid van uw quintessential idee
de zonsopgang Nota
is gevallen: Neem daar te ernstig, Verandering van tempoproza niet;)
يسقط غروب
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
متى أنا في أيّ وقت سأعرف ماذا أنت تبدي أن ينجز?
دافع يلفّ حوالي في مخيخك مشدودة;
لا أغلق فتحت إلى خيارات خارج الالمألوف
باتّجاه آخر إلى فرصة يلوح في المنفسح ضخمة من خارج
ماذا إن أنت كان عنيت أن يطير?
أخذت على هذا عالم واحدة خطوة [أت ا تيم],
نحو أنّ حلم,
من حياة وحالة حبّ أنت أبدا [درمد] من
[رليشينغ] في السمة أعزام المضاربة
عندما الفرصة أن يصبح أنّ علا
شخص النجاد من عندما أنت رأيت رؤيتي
مستقبلية يسحر بالتصور أنت تلقّى في عقل
هو أبدا أتى أن يمرّ
وسوفت أبدا سيأتي أن يمرّ
لا هنا, ولا في المستقبل
غيرمتوقّع هذا الطريق الشك
لا يخطّط لالغده
أرجوانيّة غروب سماوات يمكنون أبدا يذبل
ضائعة في المنفسح ضخمة من فكرتك
جوهريّة الشروق يتلقّى يسقط
بطاقة: لا يأخذ أيضا جدّيّة, تغير من خطوة نثر هناك;)
|
|
|
|
 |
Voter's Choice
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Far from pages of history; kindness is a mystery
Where is the yellow brick road to serendipity
Barbie’s and Ken’s in a fantasy life;
The Jack’s and Jill’s are falling down
Like the stallion, meant to lead
But deceived by their homeland
They carry the baggage forward
Lights and motion, endless commotion
In a world where they believe they are right
Politicians make the decisions
And the assumptions we don’t have a cry
Far from the ocean and clear as the sea
They can explore the surface but never dive too deep
They’re not wrong to put up a fight
Stand solid and hold the trembling ground
The guns they’ll come running as the bullets fly around
Who is there to save us when our leaders let us down
Band together as one and we’ll make it safe and sound
Generation of ammunition towards a common fight
Vote for the one who’ll operate your gun
And aim it where it’s right
Le choix de l'électeur
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Loin des pages de l'histoire ; la bonté est un mystère
où est la route jaune de brique au hasard heureux ?
Barbie et Ken dans une vie d'imagination ;
Le Jack et le Jill tombent vers le bas
comme l'étalon, censé pour mener
mais trompé par leur patrie qu'
ils transportent les lumières vers l'avant
de bagages et font signe, agitation sans fin
dans un monde où ils croient qu'ils sont les politiciens
droits font les décisions
et les prétentions nous n'avons pas un cri
loin de l'océan et de l'espace libre pendant que la mer
elles peut explorer la surface mais ne jamais plonger trop profondément
elles ne sont pas mal mettre vers le haut un stand
de combat plein et tenir l'au sol de tremblement
les pistolets elles viendront courant comme les balles volent autour
de qui est là pour nous sauver quand nos chefs nous laissent vers le bas ?
Bande ensemble car on et nous la rendrons génération sûre et
saine des munitions vers une voix commune
de combat pour celle qui actionnera votre pistolet
et le visera où il est exact
Opción del votante
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Lejos de las páginas de la historia; ¿la amabilidad es un misterio
donde está el camino amarillo del ladrillo al serendipity?
Barbie y Ken en una vida de la fantasía;
¿El Gato y el Jill se están cayendo abajo
como el semental, significado para conducir
pero engañado por su patria que
llevan las luces delanteras
del bagaje y que indican, commotion sin fin
en un mundo donde creen que son políticos
adecuados hacen las decisiones
y las asunciones no tenemos un grito
lejos del océano y del claro mientras que el mar
ellas puede explorar la superficie pero nunca zambullirse demasiado profundamente
ellas no están mal poner para arriba un soporte
de la lucha sólido y llevar a cabo la tierra del temblor
los armas vendrán funcionando como las balas vuelan alrededor
de quién está allí ahorrarnos cuando nuestros líderes nos dejan abajo?
Venda junto pues una y nosotros la hará generación segura y
de los sonidos de la munición hacia un voto común
de la lucha para el quién funcionará su arma
y lo apuntará donde está derecho
Scelta dell'elettore
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Lontano dalle pagine di storia; la bontà è un mistero
dove è la strada gialla del mattone al serendipity?
Barbie e Ken in una vita di fantasia;
Il Jack e il Jill stanno cadendo
come lo stallion, significato per condurre
ma ingannato dalla loro patria
trasportano le luci di andata
del bagaglio e fanno segno a, commotion infinito
in un mondo in cui credono che siano politici
di destra facciano le decisioni
ed i presupposti non abbiamo un gridare
lontano dall'oceano e dalla radura mentre il mare
può esplorare la superficie ma non tuffarsi mai troppo in profondità
non sono male mettere in su un basamento
di lotta solido e tenere la terra di tremito
le pistole verranno funzionando come le pallottole volano intorno
a chi è là conservarlo quando i nostri capi li lasciano giù?
Fascia insieme poichè una e noi la renderanno generazione sicuro e
sana di munizioni verso un voto comune
di lotta per quello chi farà funzionare la vostra pistola
e la mirerà dove è di destra
Wahl des Wählers
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Weit von Seiten der Geschichte; Freundlichkeit ist ein Geheimnis,
in dem die gelbe Ziegelsteinstraße zum serendipity ist?
Barbies und Kens in einem Phantasieleben;
Des jacks und des Jills fallen unten
wie der Stallion, bedeutet, um zu führen
aber durch ihre Heimaten, die sie
die Gepäck Vorwärtslichter tragen
und, winken, endlose Erschütterung betrogen
in einer Welt, in der sie glauben, daß sie rechte Politiker
treffen die Entscheidungen und
die Annahmen sind wir nicht einen Schrei weit von
den Ozean und den freien Raum haben, während das Meer
sie die Oberfläche erforschen kann, aber, nie zu tauchen zu tief
sie nicht falsch, einen festen Kampf Standplatz oben
zu setzen und den trembling Boden zu halten die
Gewehren sind sie laufend kommen, wie die Gewehrkugeln fliegen um,
wem dort ist, uns zu speichern, wenn unsere Führer uns im Stich lassen?
Band zusammen, da eins und wir es sicheres und stichhaltiges Erzeugung
der Munition in Richtung zu einer allgemeinen Kampf Stimme
für die bilden, wer Ihre Gewehr laufen läßt
und sie zielt, wo es recht ist
Escolha do eleitor
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Longe das páginas da história; a bondade é um mistério
onde seja a estrada amarela do tijolo ao serendipity?
Barbie e Ken em uma vida do fantasy;
O Jack e o Jill estão caindo para baixo
como o garanhão, significado conduzir
mas iludido por seu homeland que
carrega as luzes para diante
da bagagem e as faz sinal, commotion infinito
em um mundo onde acredite que é políticos
direitos faz as decisões
e as suposições nós não temos um grito
longe do oceano e do espaço livre enquanto o mar
elas pode explorar a superfície mas para mergulhar nunca demasiado profundamente
elas não são erradamente pôr acima um carrinho
da luta contínuo e prender a terra tremer
os injetores virá funcionando como as balas voam em torno
de quem está lá nos conservar quando nossos líderes nos deixam para baixo?
Faixa junto porque uma e nós a fará geração segura e
sadia da munição para um voto comum
da luta para esse quem operará seu injetor
e o apontará onde é direito
Prima väljare
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Långtifrån sidor av historia; vänligheten är en gåta
var är den gula tegelstenvägen till serendipityen?
Barbie och Kens i ett fantasiliv;
Stålar och Jill'sen faller besegrar
något liknande hingsten som betyds för att leda,
men bedraget av deras hemland som
de bär bagaget tänder
och vinkar framåtriktat, det ändlösa tumultet
i en värld var de tror dem är högra
politikar gör besluten
och antagandena oss inte har ett skrik
långtifrån hav och frikänden, som havet
dem kan undersöka ytbehandla, men aldrig att dyka för djupt
de inte är orätt att sätta upp ett fast
slagsmålstativ, och att rymma darra malde
vapnen de ska kommet spring som kulflugan runt om
vem är där till räddningen oss, när våra ledare låter oss besegra?
Sätta band tillsammans, som en och vi ska gör det den helskinnade
utvecklingen av ammunitionar in mot ett allmänningslagsmål
att rösta för det ska vem fungerar ditt vapen
och syfte det var det är högert
Выбор избирателя
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Far from страницы истории; мягкосердечием будет тайна
где желтая дорога кирпича к serendipity?
Barbie и Кен в жизни фантазии;
Jack и Джил падают вниз
как жеребец, намереваемый вести
но ый их homeland, котор
они носят света багажа
передние и жестикулируют, бесконечным беспокойством
в мире где ими верят они будет правые
политиканы делает решения
и предположения мы не имеем выкрик
far from океан и ясность по мере того как море
они может исследовать поверхность но никогда не нырнуть слишком глубоко
они не неправильно класть вверх стойку
дракой твердую и держать землю дрожать
пушки они придут бегущ по мере того как пули летают вокруг
должно там сохранить нас когда наши руководители препятствуют нам вниз?
Полоса совместно по мере того как одно и мы сделаем ее безопасное и ядровое
поколение боеприпасыа к общему вотуму
дракой для одного приведется в действие вашу пушку
и направится ее где право
De Keus van de kiezer
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Verre van pagina's van geschiedenis; de vriendelijkheid is een geheim
waar is de gele baksteenweg aan serendipity?
Barbie en Ken in het fantasieleven;
Jack en Jill vallen neer
als stallion, die hoort om te leiden
maar bedrogen door hun geboorteland
dragen zij de bagage voorwaartse
| |