she wanders there
on the shores of the subliminal
aching to feel the wave of emotion
already encircling, yet distant.
it speaks danger and she hears
serene;
a breeze of illusion
that feels safe
and easy, yet fastidious.
she scans the surface
and dives in,
free flowing in the current
that may take her nowhere
or somewhere
she is meant to be
where fools rush out
and waves rush in
where the past moves on
and life begins.
La marée
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
elle erre là
sur les rivages de faire mal
subliminal pour sentir la vague de l'émotion
encercler déjà, pourtant éloigné.
il parle le danger et elle entend
serein ;
une brise de l'illusion
qui sent en sécurité
et facile, pourtant fastidieux.
elle balaye la surface
et plonge dedans,
coulant librement dans le courant
qui peut la prendre nulle part
ou quelque part
elle est censée pour être
où les imbéciles se précipitent dehors
et les vagues se précipitent dans
où le passé passe
et la vie commence.
La marea
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
ella vaga allí
en las orillas del dolor
subconsciente para sentir la onda de la emoción
ya el cercar, con todo distante.
habla peligro y ella oye
el serene;
una brisa de la ilusión
que se siente segura
y fácil, con todo fastidioso.
ella explora la superficie
y se zambulle adentro,
de flujo libre en la corriente
que puede tomarla en ninguna parte
o en alguna parte
la significan para ser
donde los tontos acometen hacia fuera
y las ondas acometen en
donde el pasado se mueve encendido
y la vida comienza.
La marea
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
vaga là
sui puntelli del fare male
subliminare per ritenere l'onda di emozione
già circondare, tuttavia distante.
parla il pericolo e sente
il serene;
una brezza dell'illusione
che ritiene sicuro
e facile, tuttavia fastidioso.
esplora la superficie
e si tuffa dentro,
a flusso libero nella corrente
che può prenderla in nessun posto
o in qualche luogo
è significata per essere
dove gli sciocchi scorrono veloce fuori
e le onde scorrono veloce
in dove il passato passa
e la vita comincia.
Die Gezeiten
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
sie wanders dort
auf die Ufer des unterbewußten
Schmerzens, zum der Welle des Gefühls zu glauben
, bereits zu umkreisen, dennoch entfernt.
es spricht Gefahr und sie hört
serene;
eine Brise der Illusion
, die sicher und
einfach fühlt, dennoch ein anspruchsvoll.
sie lichtet die Oberfläche
ab und taucht innen,
frei fließend im Strom,
der sie nirgendwo nehmen kann,
oder irgendwo
sie bedeutet wird, um zu sein,
wo Dummköpfe heraus hetzen
und Wellen hetzen in,
wo die Vergangenheit an bewegt
und das Leben anfängt.
A maré
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
vagueia lá
nas costas do aching
subliminal para sentir a onda da emoção
já encircling, contudo distante.
fala o perigo e ouve
o serene;
uma brisa do illusion
que sente seguro
e fácil, contudo fastidious.
faz a varredura da superfície
e mergulha dentro,
fluir livre na corrente
que pode fazer exame dela em nenhuma parte
ou
é significada em algum lugar ser
onde os tolos se apressam para fora
e as ondas se apressam
em onde o passado se move sobre
e a vida começa.
Tiden
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
hon irrar där
på kusterna av det subliminalt
göra ond till känselförnimmelsen vinka av sinnesrörelse som
omringar redan, yet som är avlägsen.
det talar fara, och hon hör
fridfullt;
en bris av illusionen
som känselförnimmelsekassaskåp
och lätt, yet kräset.
hon avläser ytbehandla
och dykarna in,
fritt flöda i strömmen
som kan ta hennes ingenstans,
eller någonstans
hon betyds för att vara
, var dumbommar rusar ut
och vinkar rusar i
var de förgångna flyttningarna på
och liv börjar.
Tide
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
она бродяжничает там
на берегах подпороговый
болеть для того чтобы чувствовать, что волна взволнованности
уже обвела, но дистантно.
оно говорит опасность и она слышит
serene;
ветерок иллюзиона
чувствует безопасным
и легким, но fastidious.
она просматривает поверхность
и ныряет внутри,
свободно пропускать в течении
которое может принять ее nowhere
или где-то
она намеревается быть
где дурачки спешят вне
и волны спешят в
куда прошлый двигает дальше
и жизнь начинает.
Het getijde
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
zij wandelt daar
op de kusten van het subliminale
pijn doen om de ver golf te voelen die van
emotie reeds, nog omringt.
het spreekt gevaar en zij hoort
serene;
een wind van illusie
die veilig
en gemakkelijk voelt, nog veeleisend.
zij tast de oppervlakte af
en duikt binnen,
vrij bewegend in de stroom
die haar kan nergens nemen
of ergens
zij om hoort te zijn
waar de dwazen en
golvenstormloop buitenstormen in
waar het verleden zich beweegt
en het leven begint.
المدّ و جزر
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
هو يتجوّل هناك
على الشواطئ من ال [سوبليمينل]
يزجع أن يشعر الموجة العاطفة
سابقا يطوّق, مع ذلك بعيد.
هو يتكلّم خطر ويسمع
هو [سرن];
نسيم الوهم
أنّ يطمئنّ ويتيح, مع ذلك نيّقة.
هو يمسح السطح
ويغطس داخل,
[فر فلووينغ] في التيار
أنّ يمكن أخذته إلى لا مكان
أو في مكان ما
هو يكون عنيت أن يكون
حيث مغفلات يستعجلون خارجا
وموجات يستعجلون في
حيث الماض يتحرّك فوق
وحياة يبدأ.